Dienstag, 29. Juni 2010

Cere scuze - zum Trost

"Cere scuze" ist das rumänsiche "Sorry" oder besser in deutsch "Es tut mir leid". So berichtet die rumänische Presse, dass Bundeskanzlerin Merkel "şi-a cerut scuze", "sich entschuldigt hat", beim britischen Premierminister "la fiecare gol", bei "jedem Tor", das die deutsche Fussball-Nationalmannschaft der englischen Mannschaft beigefügt hat.

Freitag, 18. Juni 2010

Remaniere Guvernului - wenn nichts mehr läuft

Über "Remaniere Guvernului", eine "Regierungsumbildung" spricht man zur Zeit in Rumänien. "Vicepremierul", "Vize-Ministerpräsident" Marko Bela sagt dazu, dass eine Regierungsumbildung nur Sinn macht, wenn sie von einer "reformă radicală a aparatului public administrativ", "radikalen Reform des Apparats der öffentlichen Verwaltung" begleitet wird, sonst bleibe das Ganze ""apă de ploaie", "Regenwasser".

Montag, 14. Juni 2010

ANAF - will den Rumänen ans Geld

"ANAF" ist die Abkürzung für "Agenţia Naţională de Administrare Fiscală" und bedeutet auf Deutsch "Nationale Agentur für Finanzverwaltung". Ihre Aufgabe definiert sie als Überwachung und Ermutigung der Bürger bei "îndeplinirea obligaţiilor lor fiscale", "der Erüllung ihrer fiskalischen Verpflichtungen". Sie ist vor allem für die Bekämpfung des "frauda fiscală", des "Steuerbetrugs" zuständig. Sie untersteht dem "Ministerul Finanţelor Publice", "Minister für öffentliche Finanzen".

Freitag, 11. Juni 2010

Economia subterană - bringt nichts für den Staatshaushalt

Bei der "economia subterană" handelt es sich um die "Schattenwirtschaft", wörtlich übersetzt "unterirdische Wirtschaft". Sie wird auch mit anderen Begriffen wie "economia neagră", "schwarze Wirtschaft" oder mehr wissenschaftlich "economia neobservată", "unbeobachtete Wirtschaft" beschrieben. Sie macht dem "Ministerului de Finanţe", "Finanzminister" grosse Sorge.

Montag, 7. Juni 2010

Blonda de la Străzi - wer soll das sein?

Der Begriff "Blonda de la Străzi" ist nicht ganz einfach zu erklären. Es handelt sich um einen Namen, den die Bukarester der Direktorin der "Strassenverwaltung" der Stadt, "Administraţia Străzilor" angeheftet haben. Sie heisst Alina Roman und hat tatsächlich üppiges blondes Haar. Sie wird zur Zeit heftig kritisiert, weil sie zuviel Geld für "separatoare de trafic", "Verkehrs- oder Fahrbahn-Trenner" ausgegeben hat. Dabei handelt es sich um Betonblöcke oder Leitplanken, die die Fahrbahnen voneinander trennen. Diese Fahrbahntrenner haben bei den Rumänen auch den Übernamen "morcovii" = "Mohrrüben".

Samstag, 5. Juni 2010

Acţiunea de igienizare - löblich

Der Oberbürgermeister von Bukarest, Oprescu, und der von Rom, Alemanno, haben sich dieser Tage zu einer "acţiunea de igienizare" im Wald von Baneasa in der Nähe von Bukarest getroffen. Der schöne Naherholungswald war in den letzten Jahren zu einer Müllkippe verkommen. Somit haben wir auch die Bedeutung des vorgenannten Wortes: "Säuberungsaktion". Diesmal auf die Natur bezogen und nicht politisch gemeint. "Igiena" bdeutet wie im rumänischen auch in deutsch "Hygiene". Die aktuelle Aktion wird aber auch in der Bereichterstattung als "acţiunea de ecologizare" also "Umweltaktion" bezeichnet. Der Baneasa-Wald heisst im übrigen auf Rumänisch "Pădurii Băneasa". Der Bürgermeister wollte mit dieser Aktion Bürger für die Mithilfe bei Aufgaben für die Umwelt als "voluntari", "Freiwillige" begeistern.

Mittwoch, 2. Juni 2010

Scutul antirachetă - soll uns schützen

"Scutul antirachetă" bedeutet "Antiraketen-Schutzschild" und bezieht sich auf das Programm der USA zur Installation von Anti-Raketen-Abfangstellungen in Osteuropa. Die "Abfanggeräte" nennt man in Rumänien "interceptoare". Sie sind für "Apărare a Ţării", die "Landesverteidigung gedacht.

Dienstag, 1. Juni 2010

Rovinieta - kann Autofahren teuer machen

Wer auf Rumäniens Strassen fährt benötigt eine "rovinieta", eine "Vignette". "Straini", "Ausländer", können auch zeitlich begrenzte Vignetten kaufen. Sie wird benötigt, um auf der "reteaua de drumuri nationale", "dem Netz der Nationalstrassen" fahren zu können. Die "roviniete" wird auch "taxa de drum" = "Strassensteuer" genannt.