Sonntag, 30. Mai 2010
Hituri, vedete, show-uri - alles für die Unterhaltung
Im Zusammenhang mit dem Eurovision Song Contest berichten die rumänischen Medien von "hituri, vedete şi show-uri". Alle Wörter befinden sich im Plural. "Hituri" kennen wir auch als "Hits", damit sind musikalische Ohrwürmer gemeint. Die "vedete" sind die "Stars", die dazu gehören. Und weil nur Singen zu eintönig ist, gibt es die "show-uri", die "Shows" dazu.
Freitag, 28. Mai 2010
Spălare de bani - so sauber wie möglich machen
"Spălare de bani" bedeutete "Geldwäsche". In Rumänien ist es zur Zeit ein Ire, dem dieses Verbrechen vorgeworfen wird. Es handelt sich um die "filiera irlandeză", die "irische Spur", die von einem gewissen Cornelius Michael Mc Fadden angeführt wird. Ihm wird auch noch "bancrută frauduloasă", "betrügerischer Bankrott" nachgesagt. MC Fadden ist auch an Geschäften mit rumänischen Staatseinrichtungen beteiligt.
Donnerstag, 27. Mai 2010
Interlop - mit ihm will man nichts zu tun haben
"Interlop" ist ein "krimineller Mensch". Das Wort kommt aus dem Französischen "interlope". Es ist ein Wort, das man sehr oft in rumänischen Medien lesen kann. Der "Interlop" wird auch beschrieben als eine Person mit "reputație proastă", "schlechtem Ruf", aber auch die Wörter "dubios" ("zweifelhaft"), "suspect" ("verdächtig") werden zur Beschreibung benutzt. Daraus schliesse ich: Es geht um Bösewichte, Gauner, Betrüger und Mafiosi.
Mittwoch, 26. Mai 2010
Om bogat, om sărac - zwei Welten
"Om bogat" ist ein "reicher Mensch", "om sărac" ein "armer Mensch". Die Zeitung "Adevarul" benutzt diese Schlagzeile, um uns die "höchste Rente", "cea mai mare pensie" und die "niedrigste Rente", "cea mai mica pensie" vorzustellen. Nach dieser Information ist die höchste Rente mit 26.924 Lei dotiert (ca. 6.400 Euro) und die niedrigste mit 233 Lei (ca. 55 Euro).
Montag, 24. Mai 2010
Produse etnobotanice - auch an denen kann man sich berauschen
"Produse etnobotanice" sind wörtlich übersetzt "ethnobotanische Produkte". Was dahinter steckt ist immer noch schleierhaft. Noch schleierhafter, dass man daran erkranken kann. So sollen dieser Tage eine grössere Menge Menschen in die Krankenhäuser von Iasi eingeliefert worden sein, weil sie diese Produkte zu sich genommen hatten. Eine rumänische Medizin-Seite bringt uns dem Sinn der Produkte näher: Sie sollen einen "efect halucinogen", eine "halluzigene Wirkung" haben. Viele Produkte basieren auf dem "frunza de cannabis", dem "Blatt der Cannabis-Pflanze". Die rumänische Regierung hat den Verkauf dieser Produkte jetzt verboten.
Sonntag, 23. Mai 2010
Agenţia Naţională pentru Egalitatea de Şanse între femei şi bărbaţi
Die "Agenţia Naţională pentru Egalitatea de Şanse între femei şi bărbaţi", abgekürzt ANES, ist die rumänische "Nationalagentur für Chancengleichheit zwischen Frauen und Männern". Sie ist dem "Ministerul Muncii, Familiei şi Protecţiei Sociale", dem "Minister für Arbeit, Familie und sozialem Schutz" untergeordnet". Die Agentur ist eine "Regierungsinstitution", "instituţia guvernamentală".
Freitag, 21. Mai 2010
Grevă generală - in diesen Zeiten höchst aktuell
Mittwoch, 19. Mai 2010
Plan anticriză - hoffentlich funktioniert er
Die rumänische Regierung hat sich angesichts der Wirtschaftskrise und hohen Staatsverschuldung zu einem "Plan anticriză" durchgerungen. Es ist der "Antikrisen-Plan" der jetzt "in einer Sitzung des Kabinetts", "în şedinţa a Cabinetului" beschlossen wurde. Er enthält "măsurile", "Massnahmen" zur Reduzierung der "cheltuielilor bugetare", "Haushaltsausgaben".
Montag, 17. Mai 2010
Let’s Do It Romania - sein Schicksal in die eigenen Hände nehmen
Auch Rumänien kommt nicht ohne Anglizismen aus. Ein Beispiel ist "Let’s Do It Romania", eine Bewegung, die wir "lasst es uns tun, Rumänien" übersetzen würden. Aber natürlich verstehen wir das auch unübersetzt. Die Bewegung "Let’s Do It Romania" hat sich zum Ziel gesetzt, das Land vom "gunoaie", dem "Müll" zu reinigen. Dafür werden "voluntari", "Freiwillige", gesucht. Zuerst soll einmal eine "harta gunoaielor", eine "Müll-Karte" Rumäniens erstellt werden und dann geht es an das Saubermachen. Ich wünsche "multe success!", "viel Erfolg".
Freitag, 14. Mai 2010
Lista neagră - da sollte man nicht drauf stehen
Dienstag, 11. Mai 2010
Declaraţie de presă - damit es etwas zu berichten gibt
Eine "declaraţie de presă" ist eine "Presseerklärung". In der Regel sind es Politiker, die ihrem Volk etwas zu "erklären", "a declara" haben oder erklären wollen.
Freitag, 7. Mai 2010
Terapie de şoc - hoffentlich wirkungsvoll
Mittwoch, 5. Mai 2010
Click aici - damit man weiter kommt
Dienstag, 4. Mai 2010
Fructe în şcoli - da freuen sich die Kleinen
Montag, 3. Mai 2010
Starea de ebrietate - Tzuica macht beschränkt handlungsfähig
Es ist nicht ganz unüblich, dass Rumänen sich im "starea de ebrietate", im "Zustand der Trunkenheit" befinden. Zumal das Schnaps trinken immer noch sehr beliebt ist. "Tuica, rachiu, horinca, palinca, tzuica, rachia" werden die beliebten Hochprozentigen genannt. Sie sind alle destilliert aus den Landesfrüchten, wobei die "prune" Pflaume allgemein die beliebteste Frucht für den Volksschnaps "Tzuica" ist.
Sonntag, 2. Mai 2010
Parc de agrement - da kann man sich austoben
Unter einem "Parc de agrement" versteht man in Rumänien einen "Vergnügungspark". Ein solcher Park dient der "distracție" = "Zerstreuung, Vergnügen". Modernes Rumänisch spricht auch von "entertainment". Das braucht man nicht zu übersetzen, das kennen wir auch aus der "denglischen" Sprache. Das Vergnügen kann man natürlich nur in der "timp liber", der "Freizeit" haben.
Samstag, 1. Mai 2010
Ziua Muncii - Arbeitertag ohne Arbeit
In Rumänien heisst der "Tag der Arbeit" "Ziua Muncii". Der "1 Mai" = "1. Mai" ist auch in Rumänien der Tag der Arbeit. An diesem Tag gibt es viele "marşurile de protest" = "Protestmärsche". Man trifft sich am Ziel zum "mitingul" = "zum Treffen". In der Regel gibt es dann beim "miting" "bere" = "Bier" und "mici" = "Hackfleischröllchen (rum. Nationalgericht)".
Abonnieren
Posts (Atom)